Экономика » Скачать » Учебники - Книги » Культурные основы обучения: Восток и Запад - Ли Ц.

Культурные основы обучения: Восток и Запад - Ли Ц.

Скачать бесплатно книгу: Культурные основы обучения: Восток и Запад, Ли Ц.

Год выпуска: 2015

Автор: Ли Ц.

Жанр: образование

Формат: PDF

Качество: OCR

Количество страниц: 464

Описание: Восток и Запад имеют принципиально различные представления об обучении, которые влияют на отношение к детям и образованию. Рассматривая результаты многих лет исследований, Цзинь Ли показывает важное концептуальное различие между западной моделью образовательного процесса, ориентированной на разум, и восточной моделью, ориентированной на добродетель.

Первая ставит перед собой целью воспитание разума для понимания мира, а последняя уделяет внимание прежде всего нравственному и социальному самосовершенствованию. Прослеживая культурные истоки этих двух крупных интеллектуальных традиций, автор подробно показывает, как эти модели проявляются в психологии образовательного процесса, сказываются на результате обучения, отношении к другим обучающимся, выражении того, что знает человек, направляющих усилиях родителей и т.д. Несмотря на ускорение в наши дни культурного обмена, эти модели образовательного процесса не ослабевают, но выдерживают проверку временем.


Во время своего путешествия с Востока на Запад я часто задумывалась о том, чтобы написать книгу на китайском, немецком или английском языках, но я и представить себе не могла, что однажды мою книгу переведут на русский язык. Я очень рада.
Уже в детстве я кое-что знала о России, в основном о героизме и жертве ее народа во время Второй мировой войны. Однако мы, китайские дети, также восхищались изысканным русским балетом, гимнастикой и фигурным катанием — тем, что китайцы могли только оценить, но не повторить. Русские композиторы и писатели были для китайских учащихся великими, глубокими, но сложными для понимания авторами. Я всегда удивлялась, откуда в России столько художественных талантов. Я считала, что России просто повезло.
После моего переезда в Соединенные Штаты в 1980-х годах мое почтительное отношение к русскому искусству продолжало сохраняться благодаря тому, что я теперь могла смотреть телевизионные передачи и не пропускала ни одного важного события. Однако основные впечатления о России, полученные мною в Соединенных Штатах, были отягощены политическими дискуссиями, которые зачастую, казалось, затмевали великое искусство. Контраст между образом России в Китае моего детства и тем ее образом, который я наблюдала в США на протяжении более 30 лет, что я прожила там, был ошеломляющим.
Должно было произойти одно интересное и примечательное событие личного характера, чтобы я смогла увидеть некоторые глубинные ценности русской культуры, которые я не воспринимала раньше. Лет двадцать назад из Канады приехал мой брат-художник. Он собрал из запчастей несколько настольных компьютеров и дал на местной радиостанции объявление об их продаже: он надеялся выручить немного денег для продолжения своего художественного образования в Канаде. Ему позвонили двое русских молодых людей, которые хотели купить недорогие, но надежные компьютеры. Когда я сказала им, что мой брат — художник, эти русские сразу же прекратили торговаться и захотели посмотреть его работы. Мой брат показал им несколько своих работ. Эти люди разглядывали каждую с немалым интересом, переговариваясь друг с другом и явно наслаждаясь искусством. Затем они сказали моему брату, указывая на картины: «Это для Вашей души!», а затем, указывая на компьютеры: «А это для тела. Заботьтесь не только о своем теле, Вы должны еще заботиться и о душе!». Они купили компьютеры и ушли. Мы с братом были потрясены. Под впечатлением от этой встречи мы решили для себя: «Теперь понятно, почему у них такой изысканный балет, а их писатели признаются истинными мастерами во всем мире!».
Позже, когда я уже преподавала в Университете Брауна, мои семинары посещала студентка русского происхождения по имени Анна. Предполагалось, что учащиеся напишут итоговую работу в виде исследовательского проекта на избранную тему в области детского развития, но по материалам культуры, отличной от их собственной. Поскольку Анна идентифицировала себя с американской культурой, она решила провести исследование о роли искусства в развитии ребенка в русской культуре. Она пришла к выводу, что русские рассматривают искусство как необходимый элемент человеческой жизни, и подчеркнула, что занятие искусством необходимо для души, а не для практических целей.
Душа воспринимается настолько серьезно, что родители Анны, русские иммигранты, прикладывали все возможные усилия, чтобы записать ее на курсы танца, живописи или игры на классических музыкальных инструментах. Будучи обычным американским подростком, который предпочитает гулять с друзьями, а не заниматься танцами или игрой на музыкальных инструментах, Анна конфликтовала с родителями. Однако, несмотря на все конфликты и споры, родители не отступали. К тому времени, когда Анна писала семестровую работу на моем курсе, она уже понимала своих родителей и соглашалась с тем, что занятия искусством сформировали из нее полноценную человеческую личность. Она была горда собой и благодарна родителям. Она настоятельно просила исследователей изучить этот вопрос, поскольку на английском языке имеется мало научных публикаций, посвященных этой важной российской проблематике.
Несколько позже я познакомилась с двумя британскими учеными, Джулианом Эллиоттом и Нейлом Хафтоном из Университета Сандерленда, и стала их соавтором в исследовательском проекте, посвященном культуре и смыслообразованию у школьников. Этот проект включал в себя исследование учащихся старших классов в России. Я была очень увлечена возможностью изучить российских школьников. Эллиотт и Хафтон проводили сравнительное исследование мотивации достижений британских и российских учащихся. Они много раз посещали Россию, проводили наблюдения учащихся и учителей и интервьюировали их. Результаты исследований этих авторов подтвердили ту разрозненную информацию, которую удалось получить мне. Наше сотрудничество вылилось также в значительное число журнальных публикаций, посвященных ориентации современных российских учащихся на очень высокие академические стандарты и их стремлению к тому, чтобы соответствовать этим стандартам. В это же время другой широко известный британский этнограф, Робин Александер, опубликовал свое сравнительное исследование начального школьного образования в пяти странах. В этом объемном исследовании Александер в мельчайших подробностях описал, как учителя в России демонстрируют уникальный преподавательский этос, не только стимулируя интеллектуальное развитие детей, но и, что более важно, воспитывая у них эстетическое чувство. В своей удостоенной наград книге Александер так явственно восхищается этим душевным стилем обучения и так детально описывает его, что едва ли найдется читатель, не осознавший силу его воздействия. Исследовательские статьи Эллиота и Хафтона и глава о преподавании в российских школах из книги Александера вошли в список обязательной литературы по моему курсу.
В своей книге я занималась — с учетом того, что я прожила одинаково долгое время в Китае и в США, — исследованием того, как основополагающие воззрения двух крупных культурных систем, Запада и Востока, влияют на образовательные установки детей. Изучая этот вопрос, я просмотрела философские труды, посвященные стремлению людей к лучшей жизни, — от греческой Античности и эпохи Лао-цзы и Конфуция в Китае до настоящего времени. Я ознакомилась с эмпирическими исследованиями последних десятилетий и утверждаю, что существует важное теоретическое различие в подходе к образованию — между западной ориентацией на разум и восточной ориентацией на добродетель. Эти ориентации оказывают различное воздействие на то, как дети формируют свои культурно обусловленные учебные установки, как родители социализируют детей в этом процессе, как дети реагируют на успехи и трудности в своей учебе, на то, как они воспринимают друг друга в качестве одноклассников и сверстников, и на то, как они выражают себя в учебном процессе и демонстрируют свои достижения. Эти аспекты характеризуют основную часть сферы образования в обеих культурных системах. В процессе своих исследований я подтвердила некоторые из существующих на данный момент концепций, но также мне удалось сформулировать и новые подходы. Иногда я испытывала радость, а иногда — колебания и затруднения. Но, надо сказать, весь процесс того стоил. Несомненно, если бы можно было повернуть время вспять, я снова пустилась бы в это интеллектуальное путешествие.
Я надеюсь, что публикация этой книги на русском языке вызовет интерес не только к западной и восточной, но и к другим культурам, прежде всего — к самой русской культуре. Если убрать «западную» часть книги и поместить туда Россию, что бы изменилось? Как могло бы выглядеть сравнение России и Восточной Азии? Или, если убрать «восточную» часть и поместить Россию на ее место, то что было бы тогда? Будет ли сравнение между Россией и Западом таким же, как сравнение между Россией и Восточной Азией? И если нет, то в чем будет разница?
Для меня и для множества людей в мире Россия — уникальная культура, которая заслуживает гораздо большего признания и осмысления. До сих пор, по крайней мере в англоязычной литературе, сохраняется дефицит информативных исследований русских интеллектуальных, учебных и образовательных традиций. Возвращаясь к теме «искусство для души», я хочу сказать, что мне крайне интересно, что это такое, почему оно так важно, как именно организованы занятия детей в этой сфере, как эти занятия протекают в сочетании с формальным и неформальным образованием, какую роль в этом процессе играют родители, учителя и сообщества, как определяются выдающиеся успехи и как их достигают. Что происходит, когда конкретный ребенок достигает своей цели или, напротив, добивается весьма скромных результатов, терпит неудачу или даже устраивает открытый бунт? Список вопросов можно продолжить, и вопросы, касающиеся других, не менее важных, аспектов, таких как когнитивное и образовательное развитие, также заслуживают куда большего внимания исследователей. Мне было бы очень приятно, если бы моя книга пробудила желание как у российской общественности, так и у российских ученых найти ответы на эти и другие вопросы, а также, возможно, поставить еще больше вопросов самостоятельно.


Содержание книги

«Культурные основы обучения»

Фауст и рождение исследовательской программы

  • Встреча с Фаустом
  • Американский шок
  • Рыба находит воду
  • Китайская культура — и снова Фауст

Учиться управлять вселенной и изменять себя

  • Западная интеллектуальная традиция
  • Конфуцианская образовательная традиция

Прошлое и настоящее

  • Изменение учебных планов и возросшая конкуренция
  • Экзаменационный ад
  • Объяснение успеха азиатских студентов в более ранних исследованиях
  • Парадоксальный китайский учащийся
  • Дальнейшие исследования: углубляясь в культурные установки относительно учебы
  • Убеждения культурного уровня против убеждений личного уровня

Образовательный процесс, ориентированный на разум, и образовательный процесс, ориентированный на добродетель

  • Типы образования
  • Образовательные процессы в западной и китайской культурах

Любопытство влечет за собой исследование, а сердце рождает самоотверженность

  • Общее понятие эмоции
  • Культурные вариации связанных с обучением аффектов

Ад и прибежище умника

  • Западный учащийся глазами сверстников
  • Восточноазиатские учащиеся в глазах сверстников

Сократические и конфуцианские наставники на дому

  • Наиболее усердные и эффективные исполнители культурных предписаний
  • Поймать поток социализации
  • Господствующие и эффективные сократические и конфуцианские домашние наставники

Адвокат дьявола и оратор поневоле

  • Давние западные традиции ораторского искусства
  • Западный стиль устной речи
  • Классный дискурс и социализация на Западе
  • Воспитание «адвоката дьявола»
  • Недоверие к устной речи в восточной культуре
  • Обязанность оратора
  • Восточноазиатский стиль устной речи
  • Классный дискурс и социализация в Восточной Азии
  • Воспитание оратора поневоле

Выводы для меняющегося образовательного ландшафта

  • Массовая миграция в глобальном масштабе
  • Неизбежное культурное смешение
  • Отличия сохраняются, несмотря на углубляющийся культурный обмен
  • Учебные установки как часть идентичности человека
  • Проблемы в сфере детского развития и образования в Восточной Азии
  • Проблемы детского развития и образования иммигрантов из Восточной Азии
  • Необходимость понять различия между культурными образовательными моделями

Библиография


скачать книгу: Культурные основы обучения: Восток и Запад - Ли Ц.